FC2ブログ
家族でいく現代の阿房列車 Stories of "Aho" Railfan from Tokyo
鉄道は、たくさんの人たちをつないでくれる「道」だと思います。 This is a blog about railways in Japan and around the world by an enthusiast.
My rail travel to Taiwan (2016) 台湾への鉄道旅行
2016年の台湾鉄道旅行の記録です。確か羽田空港から台北の松山空港へ、感染症前の全盛期は、ピーチ、バニラ(今はなき)、ジェットスターといったLCC各社が、午前1時や2時頃に競って夜行の格安便を飛ばしていましたね。

20161229_200257_HDR.jpg

長男と一緒にはるばる出かけました。確か、2人で週末を使って夜行便で、とんぼ返りしたと思います。餃子を気にいってくれましたが、臭豆腐の屋台の前、通るだけで苦手なようでした。

20161229_193146.jpg

台湾の高鉄は、私から付け加えて語る必要もないかもしれませんが、高速鉄道で10分間隔以下の頻繁な運転と活況を実現しているのは、世界でも例が少ないと思います。
また、下の写真にあるテーブル裏の案内図のスタイルは、新幹線と一緒です(笑)

夜市の水餃子や酸辣湯などの楽しみもあり、ぜひまた行きたいですね。

Taiwan is just about 4 hours from Tokyo. Before this pandemic, Peach and other airlines provided many budget airflights including midnight services. I really miss these days and wish to visit there again.

20161229_100619.jpg

As you may know, there is a High Speed Rail (高鉄) in Taiwan West Coast and they provide remarkably frequent services in active economy corridors. I took this HSR with my son. There were so many passengers on board, so I and my small son sat separately in fully occupied train. The series 700T is produced by Kawasaki Heavy Industries. It is interesting that the sign in seat table is almost same as Shinkansen.

20161231_174646_HDR.jpg

In Taiwan, we can enjoy yummy foods in night markets, and we had jiaozi and suān là tāng there. I like suān là tāng hot soup with tasty chicken, mushrooms and vegetables. My son was surprised at the smell of chòu dòufu in the market and honestly, he does not like it.




スポンサーサイト



A seasonal greeting from Buenos Aires, Argentina アルゼンチンの路面電車ファンから
argentina.jpg


It is interesting that we can get to know various railfans around the world through this hobby. I have received a seasonal greeting from a young guy of railfan group in Buenos Aires, the large capital city of Argentina.

Now I have just added a link of this association in my blog. They conserve and drive old heritage trams in Buenos Aires and some have commonality with Portuguese trams.


New Bicycle (2): Jingane bicycle shop 神金自転車商会

As I posted on 20th December, I got a new Trek bicycle at Jingane bicycle shop at Chofu city Tokyo, which is my long-familiar store. 

DSC_6110.jpg

My relationship with Jingane and its owner, Mr. Morita Junichi dates back to my young days, more than 20 years ago. Thanks to Mr. Morita and bicycle friends gathering in Jingane, we enjoyed the pleasure of cycling together. (Honestly and personally, my wedding ceremony was largely helped by them.)



Jingane has a long history and founded in 1906. It dates back at least four generations of bicycle shop and locates along Koshu highway (now National route 20). For example, marathon runners of 1964 Tokyo Olympic passed just before Jingane. Mr. Morita has a high-quality skill of bicycle mechanics and also, he acts so actively to improve the situation of local community. He is the representative of local Shibazaki shops association.

DSC_6136.jpg

According to Mr. Morita, “To promote the use of bicycle transport properly, it is essential to prioritize the weak such as elderly or disabled people.” It is an impressive remark and lead to the concept of inclusive society and SDGs.



Jingane locates one minute walk from Shibazaki station, Keio line from Tokyo Shinjuku terminal taking about 25 minutes.


東京都大田区の自転車パブリックコメントに意見を出しました

DSC_5355.jpg

(大田区・洗足池にて、古い方の自転車で)

《以下のとおり、意見を提出しました》
 大田区で現在、自転車は区民の身近な乗り物として広く用いられ、親しまれていると考えますが、SDGs等の達成に向け、今後さらに使いやすい環境を作ることは重要です。具体には、

・駐輪場…例えば自分の知る限りでは馬込駅、西馬込駅など、駅前には大きな駐輪場を整備いただいているものの、満車が多いです。商店街の活性化や放置自転車減少を目指し、例えばより柔軟に駅から少し離れた場所にも整備できる支援等ができないでしょうか。

・交通ルール…「一時停止(自動車同様)」「左側通行」「飲酒運転防止」を最低限、徹底することが必要です。なお、周知する内容を複雑にし過ぎないことも重要と考えます。

・自転車ネットワーク…良い取組みですがあまり知られていないようで、道に迷う等も多いと考えます。例えば、路上の青いペイントや分かりやすい専用標識をさらに整備し、自転車を自動車交通量の少ないルートや駐輪場にうまく誘導してはいかがでしょうか。なお自転車専用帯は増えれば理想的ですが、費用や用地、自動車交通とのバランスも含め、経費抑制も重要と考えます。

・シェアサイクル…現在、拡大しており便利なサービスです。あえて欲張るなら、子供用シートがあればなお良いと考えます。

・他、国情は異なるが自転車利用の多いオランダ等を更に調査できれば有益ではと考えます。


New Bicycle !
I have got a new crossbike last weekend! 

先週末、行きつけの神金自転車商会さんで、新しいクロスバイクを納車していただきました!
詳しくはこちらでおいおい、書いていきます。

DSC_6088.jpg

DSC_6090.jpg

DSC_6094.jpg

DSC_6109~2

DSC_6078.jpg



続きを読む
イタリアのFrecciarossa、今月、パリへの乗り入れ開始
received_1109748129831176.jpeg

ミラノからパリへ乗り入れたイタリアの高速鉄道車両のニュースです。パリ在住の Erobos さんから、さっそく写真を提供してもらいました。

Frecciarossa, new Italian High-speed train, has started to come to Paris this month, winter timetable change. It connects Paris and Milano. This photo is from Erobos san, a railfan in Paris.


パリ~ウィーンの国際寝台特急ナイトジェット、今月運行開始 Inauguration of Paris – Wien Nightjet this month
何度かお話ししているこちらの列車ですが、いよいよ運行を開始し、現地ではとても盛り上がっているようです!
パリ在住の鉄道ファンの友人からも、パリ東駅で撮影したこの列車の報せが届きました。
下のSNCF(フランス国鉄)機関車の車体には、「パリで眠り、ウィーンで目覚める」と仏語で大きく書かれています。


received_282404530518834.jpeg


received_309255257762073.jpeg






X‘mas Express (JR Central) クリスマス・エクスプレス


年の瀬ですね。1983年の山下達郎さんヒット曲「クリスマス・イブ」にのせた有名なJR東海(1988年発足)のTVCMが、「クリスマス・エクスプレス」(1989年)です。
強まる人々の想いを乗せて、2階建ての100系新幹線が夜の都市間を駆け抜けます。有人式改札や、緑色のカード式公衆電話といった道具立ても、見逃せません。
(牧瀬里穂さんがこんなに焦っているのも、スマホなどで連絡が取れない時代だったかったからだそうです。)

It is 10 days to Christmas. This is a remarkable commercial song (“Christmas eve”, Yamashita Tatsuro) of JR Central (started in 1987 after privatization of JNR) in 1989. Double deck series 100 (1985 - 2012) of Tokaido Shinkansen appears.



A charm of cycling in Japan (3): Jiyugaoka, practically car-free commercial town in Tokyo
Jiyugaoka 自由が丘 in Tokyo is commercially very fashionable and high-quality prosperity in compact urban spaces. In this Christmas season, Jiyugaoka is very lively especially by female shoppers and couples. There are many relaxing open café shops which are not yet very common in other Japanese towns regrettably, brand stores, good restaurants, craft work designing shops and so forth.

DSC_5486.jpg



DSC_5510.jpg

Almost all visitors gather Jiyugaoka by train, bicycle or on foot. Official survey will not exist but more than 90 percent of them came here without using cars at a rough estimate. The number of passengers using Jiyugaoka station of Tokyu Toyoko line or Oimachi line is more than 100,000 per day, although this is not a very significant number in the standard of Tokyo metropolitan railways.

DSC_5497.jpg

DSC_5520.jpg

I have described Jiyugaoka as “practically” car-free town because official regulations against cars here are relatively not very strong except car banning (“hokosha tengoku” 歩行者天国, literally pedestrian’s paradise) in very central area near station in weekend daytime. Some cars visit here but most people hesitate to do so due to highly developed public rail and bus transport by private Tokyu company, narrow roads and lack of parking.

DSC_5531.jpg

One notable fact is that the development and success of this Jiyugaoka has been achieved by private railway company Tokyu and not by the initiative of public administrations. The initial start of Jiyugaoka’s urban development is the open of railway station in 1927. Later local residents have well collaborated together to activation of this town.

DSC_5523.jpg

As I have mentioned in other articles, bicycle regulations in Japan have plenty of room for improvement unlike already advanced countries like Nederland, Germany and others. The unorganized bicycle parking is a typical example.

DSC_5548.jpg


テーマ:Japan - ジャンル:旅行



プロフィール

FUSHITETSUDO

Author:FUSHITETSUDO
旅や鉄道が好きな父が、家族といろいろなところに出かけています。よろしくお願いします。



最新記事



最新コメント



最新トラックバック



月別アーカイブ



カテゴリ



FC2 Counter



検索フォーム



RSSリンクの表示



リンク

このブログをリンクに追加する



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



QRコード

QR